El tiempo - Tutiempo.net
Alcoi
El temps

Gastronomía tradicional en todos los idiomas

Dulces típicos de Alicante

El torró de Xixona es la combinación ideal de almendras molidas con miel, lo que hace que su textura sea más pastosa para una explosión de sabores en el paladar.

Con la finalidad de internacionalizar cada plato, el sector gastronómico requiere de un vocabulario específico para traducir los ingredientes con el cuidado que se requiere, y es que la variedad de idiomas y términos por país, hacen necesario que esta faceta tenga el papel más destacado para cautivar al consumidor.

Uno de los postres internacionales preferido a escala mundial es el turrón. Elaborado a base de almendras, este dulce de presentación blanda o dura es clásico de la gastronomía navideña en España y otras ciudades del mundo, y es muy popular en la actualidad.

Es el principal protagonista de Xixona, al ofrecer a los turistas platos típicos alusivos al estilo de vida del Mediterráneo.

 

El turrón como parte de la tradición española

 

Año tras año la gastronomía de Alicante ha obtenido popularidad en el mundo gracias al turrón. Este dulce forma parte de la versatilidad culinaria del Mediterráneo y la tradición española, de ahí nace la relevancia internacional que ha alcanzado la receta y la necesidad de una traducción impecable.

El torró de Xixona es la combinación ideal de almendras molidas con miel, lo que hace que su textura sea más pastosa para una explosión de sabores en el paladar. La cultura de Alicante ofrece distintas presentaciones de este postre, porque para la época navideña su demanda crece, y en consecuencia, es habitual encontrarlo con frutos frescos y almendras tostadas.

El turrón artesano paulatinamente ha perfeccionado la ancestral receta que data del siglo XVI gracias a los inmigrantes árabes, ya que a diferencia de la producción industrial, Alicante es la tierra de almendras y panales de miel, por lo tanto, su abundante vegetación y pericia los hace acreedores de este postre favorito en el mundo.

Sin embargo, el turrón imperial de Alicante incorpora las claras de huevo para causar ese efecto de blanqueado que lo cubre capa a capa con obleas. Las diversas localidades cercanas pueden producir el dulce según lo establecido por el Consejo Regulador de Jijona y Alicante.

Es así como el turrón de Alicante ha tenido tanto éxito y reconocimiento mundialmente, y es que en todas las cenas navideñas las familias pueden contar con un pedacito de este dulce, tan popular y preferido por muchos gracias a sus espléndidos sabores, así se mantendrá una tradición ancestral que pasará de generación en generación.

 

Entender el arte culinario en diferentes idiomas

 

En vista de la creciente cultura gastronómica, el mercado exige traducciones de calidad con personal cualificado que domine los términos de esta importante área. Para restaurantes y menús dirigidos a comensales de otras nacionalidades, es necesario utilizar la terminología adecuada en vista del aumento del turismo global.

Desde la comida hasta la bebida, es crucial la idiosincrasia que se requiere en la exposición de cada plato, por tratarse de algo tan delicado para una oferta culinaria. Y es que los fallos en traducciones gastronómicas y culinarias dificultan la propuesta y prestigio de la carta cuando no se ha respetado el idioma original.

 

Tipos de traducción

 

El servicio de traducción culinaria requiere conocimientos asociados a comidas y bebidas para mantener el hilo y la terminología correcta, entre los tipos de traducción destacan:

  1. Menús: este tipo de servicio no necesita una enorme inversión económica, pero ejecutarlo ofrece al establecimiento una mejor imagen para que los comensales experimenten platos nuevos según la ciudad que visiten.

  2. Libro de cocina: conocidos también como manuales, ofrecen una serie de documentos especializados con un lenguaje más técnico ideal para los aprendices. La mayoría de las recetas están adaptadas a la medida de los locales, por unidades u onzas, dependiendo del país de destino.

  3. Blogs: actualmente todo lo que se desee encontrar está en Internet, por eso los clientes tienen todas las herramientas para aprender del negocio en su idioma nativo, aunque los grandes restaurantes también se preocupan por traducir el contenido de la página web en caso de blogueros de todas partes del mundo.

La gastronomía y la cultura de las ciudades son vitales en el mercado actual gracias a la diversidad de turistas que están en constante movilización, de ahí el papel que juega una buena traducción para despertar la atracción del comensal con la terminología adecuada en su idioma natal.