El tiempo - Tutiempo.net
Alcoi
El temps

Les traduccions més demandades en la era de la globalització

La globalització ha portat una demanda, la necessitat de traduccions rigoroses en tots els àmbits i d´aquesta necessitat han nascut agencies que donen els seus serveis online. Parlem de Linguavox, la que conta amb el més alt grau de satisfacció per part del seus usuaris i de com ha sabut marcar la diferència al mig d'una forta competència.

Els traductors de llengües sempre han estat fonamentals, però avui dia i com a conseqüència de la globalització tenen un paper essencial, ja que són els actors que fan de pont entre persones i fan possible que es puguin tirar endavant tot tipus de projectes.

Traduir és una feina per la qual es necessiten uns coneixements tècnics però els bons traductors també tenen que tenir la capacitat de saber interpretar el contingut dels textos en funció del marc cultural, els jocs de paraules, les segones lectures i molt més.

De fet, la feina del traductor és clau en tots els àmbits de la vida i per molt que la tecnologia ens hagi fet arribar els traductors online, aquests no resisteixen segons quin tipus de traducció, de manera que convé utilitzar-los amb cura.

El traductor online de Google, per exemple, es una de les eines més demanades d'aquest buscador i cal afirmar que ens ajuda a resoldre problemes puntuals, pero a l'hora de fer una traducció seriosa, ni aquest ni les moltes aplicacions que diuen convertir el contingut d'un telèfon mòbil o ordinador amb un traductor simultani poden resistir la traducció acurada d'un text.

 

Traductors professionals en 150 idiomes

Diuen que vivim en la era de la imatge però les paraules que l'acompanyen també son importants i no hi ha presentació rigurosa que admeti una falta d'ortografia o de sintaxi, perquè ni ha prou amb un sol error d´aquest tipus per tirar per terra un bon treball.

És en aquests casos quan es fa necessari contar amb un traductor profesional i si necessitem garantia sobre la seva feina, res millor que buscar el més adient per cada tipus de traducció que en agències de traducció de destacada solvencia com traduccio.cat, on es poden trobar traductors professionals en 150 idiomes.

El servei online de l'agència és molt fàcil d'utilitzar, ja que només cal sol·licitar pressupost per rebre la traducció en el plaç convingut, però el millor de tot es que l'agència conta amb traductors professionals de tots els tipus de traducció, entre els que s'inclou la traducció literària.

 

Traduccions literàries, comercials i llenguatges tècnics especialitzats

Aquesta és segurament la més difícil de portar a terme i els bons traductors literaris sempre tenen molts escriptors, han de conèixer a fons l´obra del autor a traduir i son els que vetllen perquè al traduir es respecti la veu, l'estil i la forma d'escriure de cada autor.

Quan es tracta de traduir poesía, la feina encara és més minuciosa i dificil  perquè llavors entren en escena factors com la mètrica o la rima. Aquest tipus de traductors son verdaders especialistes com ho són, en un altre àrea, els traductors comercials.

Els traductors comercials son els que s'encarreguen de traduir els textos derivats de la publicitat i el marketing i son els que tenen que trobar les paraules adequades per traduir campanyes publicitàries, tríptics, catàlegs i material promocional. En aquest àmbit s’ha de ser creatiu, assertiu i transmetre la mateixa força i intenció de la campanya original a una altra llengua.

Sota la denominació de traducció especialitzada hi caben les traduccions tècniques, científica, juridica, financera i de localització de software, que es conten com a subcategories d'un tipus de traduccions que es serveixen d'uns llenguatges tècnics especialitzats, així, pel que fa a la traducció tècnica ens referim a aquella relacionada amb textos tecnològics o industrials, mentres que la traducció científica s´ocupa de dur a terme la traducció de textos relacionats amb la medicina i similars.

Està clar que no podem encomanar traduccions jurídiques a un traductor online o a una aplicació si no que hem de contar amb professionals com fan tots els organismes administratius i les empreses que treballen rigorosament.

 

Serveis de traducció i interpretació urgent: Linguavox es l'agència líder del sector

Així mateix, per dur a terme traduccions públiques i jurades es necessiten traductors professionals, ja que només ells poden garantir el contingut del text i aquesta és una especialitat de Linguavox, l'agència líder del sector especialment actiu que a més de fer-se càrrec d'un gran gruix de traduccions online, també tira endavant treballs de localització i interpretació i conta amb el servei d´interpretació telefònica en els idiomes principals, una forma de traducció que està a l'ordre del dia acord amb els temps.

Tanmateix es fa càrrec de traduccions urgents i aquí radica una part del fet que diferencia l'agència per sobre de les de la competencia, al oferir solucions d´emergència coordinant equips multilingües si és necessari amb l’objectiu de proporcionar una feina acurada en temps rècord.

 

Linguavox actua com a eina mediadora entre les diferents cultures

Més de 10.000 traductors conformen la base de dades de Linguavox i la seva selecció s'ajusta a criteris de qualitat molt acurats, però també conta amb un departament d'enginyers informàtics que treballen colze a colze amb els traductors per poder traduir en el format informàtic que esculli cada client.

La traducció de llocs web d'arreu del món és una de les especialitats d'aquesta agència que fa possible que articles, productes i serveis de tots els indrets a nivell nacional i internacional, puguin donar-se a conèixer.

El rigor i una gran autoexigencia són els pilars fonamentals de Linguavox i el seu prestigi es fonamenta en les opinions dels seus usuaris, que l'han qualificat amb el grau més alt de satisfacció per la feina feta.

Aquesta també és la garantia més important d'aquest grup humà, que fa de mediador imprescindible entre cultures, aconseguint que s´apropin les unes a les altres, perquè la traducció no és res més que comunicació i aquesta ha estat sempre imprescindible, i avui en dia, més que mai.